Фэн Шуй Спб Сувениры


Брелки фен шуй с изображениями благоприятных символов
Июль 8, 2017 – 07:54
сувениры из китая оптом москва

Брелки фен шуй: несколько часто задаваемых вопросов.

Почему раздел называется «Брелки фэншуй», а не «брелоки»? Ведь «брелоки» - правильней с точки зрения русского языка?
Чисто теоретически – да, «брелоки» правильней. Однако 90% реальных людей в своей речи используют слово «брелки». И ищут в интернете именно «сувениры брелки», «подарки брелки», а не «брелоки». Мы, как интернет-магазин товаров фэншуй, считаем своим долгом не бравировать знанием теоретических постулатов, а дать возможность людям отыскать на нашем сайте оригинальные и необычные брелки для себя и в подарок.

Почему правильное с точки зрения теории языка слово «брелоки» не используется активно в русском языке, более того, звучит как-то «не так»?
Изначально слово «брелок» пришло в русский язык из французского – breloque – подвеска, висюлька. Поэтому «ок» в данном случае – не суффикс, а часть корня. Правила склонения новых для русского языка слов определялись, как вы понимаете, не крестьянами и мелкими чиновниками, а «высокообразованной частью русского общества», представители которой, в большинстве своем, прекрасно знали французский язык. И множественное число «брелоки» (равно как и склонение «брелока, брелоку, брелоком» и т.д.) выглядело в глазах образованного общества совершенно естественно – именно потому, что представители этого общества очень хорошо знали «оригинал» слова.

Однако времена меняются и знание французского языка уже давно перестало быть обязательной составляющей хорошего образования. А русский язык изобилует словами, заканчивающимися на «ок» (и чаще всего этот «ок» является суффиксом) – грибок, ветерок, замок, мешок, горшок, узелок, сапожок, сырок...

И все эти слова во множественном числе благополучно теряют «о», превращаясь в грибки, ветерки, замки, мешки, горшки, узелки, сапожки и сырки.

И совершенно естественно, что, по правилу языковой аналогии, с брелками произошла та же история – разговорный русский язык прочно ассимилировал это слово и «подогнал» его под знакомые образцы. Вот почему для русского уха слово «брелоки» звучит странно и так и не приживается, по большому счету – потому что оно так же царапает слух, как царапали бы «мешоки», «грибоки», «горшоки» и «сапожоки».

Имеет ли значение с точки зрения фэншуй, какой брелок болтается у меня на ключах?
Ключ у всех народов и во все времена считался предметом магическим. Символика ключа глубока и многогранна: это одновременно и запирание (сокрытие, тайна, загадка, охрана) и открывание (переход к иному этапу, иному пространству, разгадка, инициация, доступ, свобода). Даже Царствие небесное отпирается ключами – не случайно золотой и серебряный ключи, пересеченные по диагонали, являются эмблемой папской власти.
Source: www.skylions.ru
Похожие публикации